Название: Не тот, кем кажется
Автор: humantales
Фандом: Шерлок Холмс (Sherlock BBC)
Переводчик: algine
Бета: "Все критяне - лжецы"
Ссылка на оригинал: Not Who He'd Thought
Разрешение на перевод: получено
Герои: Грегори Лестрейд, Джон Уотсон, Шерлок Холмс
Рейтинг: PG
Саммари: Инспектор Лестрейд пытается понять, каков же новый сосед Шерлока.
Дисклеймер: всё принадлежит правообладателям. И это чистая правда!


читать дальше

@темы: перевод, мини, Шерлок ВВС, мультифэндомная игра-2011

Комментарии
04.04.2011 в 09:46

А затем выключил свет, закрыл дверь и, насвистывая, отправился домой. Оставалось только молиться, что Уотсон повлияет на Шерлока сильнее, чем сам Шерлок – на Уотсона
:evil::laugh:
Спасибо за перевод! :red:
04.04.2011 в 11:26

Кажется, я софа...
Все критяне - лжецы ооо, шикарный джен, по-моему, - стопроцентное попадание в канон. :) Не настолько инспектор невнимательный, чтобы не догадаться, почему Шерлок решил отказаться от своих выводов о стрелке. И совсем не такой легкомысленный, чтобы не интересоваться, кто именно окружает единственного в мире консультирующего детектива. И не такой недальновидный, чтобы самолично засадить потенциальный "улучшитель" и "амортизатор" Шерлока за решетку. ;)

Спасибо за перевод! Очень приятно было читать. :)
04.04.2011 в 13:31

no demon violence
Очень вхарактерный фик. Замечательные герои. Спасибо за перевод.:)
06.04.2011 в 20:14

я хочу быть самой красивой в мире бабочкой
Приятный фанфик). Спасибо.
07.04.2011 в 09:13

Душа неприкаянная
Не фик, а вкуснятина! Каждая фраза, каждое сравнение, каждая деталь, которую заметил Лестрейд - все на месте. Прочла на английском и поняла, что вы подобрали идеальные слова, все, как надо. Очень легко читается и захватывает с каждой строкой.
10.04.2011 в 20:26

Самое ценное, чему научила меня жизнь: ни о чем не сожалеть/Ин лакеш
Все критяне - лжецы :red:
:inlove: Совершенно потрясающий фик, огромное спасибо за перевод:)
Лестрейд всегда считал, что вдолбить в Шерлока что-то хорошее или человечное можно лишь молотком, и у него как раз был на примете подходящий доктору Уотсону инструмент.
В цитатник:lol:
10.04.2011 в 22:32

Книжный червь в яблоке познания
Очень здорово. Лестрейд классный)))) Спасибо за перевод.
21.05.2011 в 13:30

Спасибо большое всем за отзывы! Очень рада, что вам понравился перевод :sunny:
12.08.2011 в 03:23

Я постмодернист, я так вижу
чудесно!
10.01.2012 в 23:13

Лисичка-сестричка
Понравилось, как описан Лестрейд. Все же не зря его в полицию взяли!
И - спасибо за перевод!
06.05.2012 в 00:12

The weather is changing
спасибо! понравилось.