Автор: WinterBell
Бета: fandom Zorro 2012
Название: Братец Лис и братец Луис (цикл "Сказки про лиса"

Персонажи: братец Лис, братец Луис
Размер: драббл, 365 слов
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: как братец Лис братца Луиса перехитрил.
Примечание: канон - сериал New World Zorro (1990 г.)
читать дальшеЗахотелось как-то братцу Лису рыбкой полакомиться. Пришел он на речку, уселся на берегу, закинул удочку и стал ждать. Час сидел, другой сидел — наловил рыбы в самый раз на уху, и собрался домой уходить. И тут, откуда ни возьмись — на белом коне братец Луис едет. Увидел он братца Лиса, слез с коня и к нему подошел.
— Что это ты, братец Лис, здесь делаешь? — спрашивает братец Луис.
— Да вот, — братец Лис ему в ответ, — рыбы поймал себе на обед.
И показывает свой улов.
Видит братец Луис — а рыбы у братца Лиса полное ведро. Прищурил он глаза и спрашивает:
— А налог, братец Лис, ты на эту рыбу заплатил?
— Какой такой налог? — братец Лис удивляется.
— Речка эта, — говорит братец Луис, — мимо пуэбло протекает. Стало быть, все жители должны за выловленную рыбу налог платить.
Призадумался братец Лис: как же быть? Не оставаться же без обеда! Поразмыслил он и говорит:
— Так то, братец Луис, на испанскую рыбу налог, а у меня американская. Она к нам с севера приплыла, испанской короне не принадлежит и налогом не облагается.
— С чего это ты взял, что она у тебя американская? — спрашивает братец Луис. — Может, она местная, калифорнийская.
— А вот и нет, — возражает братец Лис. — Американская рыба по-английски разговаривает.
— Скажешь тоже, братец Лис! — усмехается братец Луис. — Где это видано, чтобы рыба разговаривала!
Тут братец Лис вытаскивает из ведра одну рыбину и протягивает братцу Луису.
— А ты, — говорит, — кусни ее хорошенечко, и послушай, по-каковски она тебе ответит.
Посмотрел братец Луис на братца Лиса недоверчиво, но все-таки решился, да рыбину зубами за голову хвать!
И такой гадостью она ему показалась, эта рыба — без муки, без соли, без душистых приправ и без гарнира, что он ее выплюнул и прочь отбросил. Рыба упала в речку и поминай как звали, только «буль!» и слышно было.
Тут братец Лис как закричит:
— Вот! Вот! Братец Луис, ты слышал? «Буль», — это она по-английски заговорила, наверное, зовут ее так.
Тут вдалеке показалась повозка: едет к пуэбло, облачко пыли поднимает.
— Ой-ой! — закричал братец Лис, привстав на цыпочки. — Никак, рыбный егерь едет! Наверное, услышал, как ты, братец Луис, американскую рыбу покусал.
Тут братец Луис белее своего коня сделался. Вскочил он в седло и галопом пустился в пуэбло. А братец Лис с полным ведром рыбы отправился домой обедать.
@темы:
драббл,
Zorro,
фик