Фандом: Inception
Автор: ferricent
Переводчик: belana
Бета: Хрис
Ссылка на оригинал: ссылка Разрешение на перевод получено
Рейтинг: G
Герои: Inception team
Жанр: джен
Дисклеймер: все принадлежит правообладателям
Примечание: несколько не связанных друг с другом драбблов, возможно, я переведу все.
и я уже почти ушла с inception_kink, да-да.Чужое местоСаммари: Ариадна имитатор, Юсуф координатор, Артур извлекатель, Кобб химик, Имс архитектор
читать дальше– Как ты становишься выше? Меняется ведь не только твоя внешность, да? Как ты в буквальном смысле принимаешь другую форму? Как будто надеваешь костюм талисмана спортивной команды?
Ариадна улыбается Имсу своими собственными губами, потом принимает форму рыжей красотки.
– Секрет мастерства.
Рисуясь, она меняет одежду своего образа на спортивную куртку с названием выдуманной футбольной команды «Борцы с проекциями».
В зеркале она действительно ниже. Имс строит для команды миры, он специалист высшего уровня, но Ариадна – студентка второго курса театрального отделения – завораживает его.
– У тебя есть две минуты на то, чтобы изменить внешность так, чтобы мне потребовалось больше минуты на поиски, – говорит Артур, словно кого-то цитируя.
Сейчас она может выполнить и не такое задание.
+
Юсуф только качает головой.
– Я ненавижу, когда всё идет вкривь и вкось.
Артур в ярости – это видно. Юсуф знает: он ненавидит, когда в нем сомневаются. Но шеф тоже боится, так что Юсуф больше ничего не говорит. Нога у Артура перестает болеть (воспоминание о пуле в коленной чашечке стирается), но с таким же угрюмым выражением лица он мог бы истекать кровью в этом купе.
То же самое произошло в деле Стейна, и с Шеймусом, но Юсуф по-прежнему верит Артуру («потому что он лучший извлекатель»), а это означает, что ему необходимо доверие Артура. Быть хорошим координатором значит заботиться о своей команде, в снах, и в реальности.
Потом он немного немного повозится на кухне, отложив возвращение к своему коту. Домашняя еда всегда поднимала Артуру настроение.
+
– Как она умерла?
Склянка в руках Кобба даже не дергается – он слишком хороший специалист для этого – он держит пробирку под нужным углом довольно долго, капание концентрата кажется единственным движением во всем ангаре.
– Её отравили, – отвечает он сдержанным и тихим голосом.
– О.
Еще одна золотистая капля падает вниз.
– И, кстати, спасибо, – неожиданно добавляет Кобб.
– За что?
– Что не спрашиваешь, не я ли это сделал.
+
– В нашем деле туристам не место.
Роберт качает головой:
– Как еще я узнаю, что вы довели дело до конца? Я должен быть уверен, что Сайто лишит наследства обоих своих сыновей.
– Это правда не…
Артур её прерывает:
– Ариадна. Все нормально. Он прав. Передай Имсу, что Фишеру нужны копии его планов, и что начиная с этого момента он начинает тренировки по обмену сновидениями.
Роберт улыбается – он не пытается казаться злым, он всего лишь чувствует себя неловко, а ради награды, которую он пообещал Артуру, вся команда пошла ва-банк. Ему только надо вести себя аккуратно и выжить, да?
Четыре часа (восемнадцать минут) спустя он начал всерьез сомневаться, участвовать ли в этом проекте, пытаясь следить за гравитацией и пространственными искажениями, расположившись на полу совершенно невозможного казино.
Рулетка складывается в ленту Мёбиуса. Имс ухмыляется.
– Девять, красное. Удваиваем ставки? Думаю, этот бумажник чего-нибудь да стоит.
– Больше, чем ты думаешь.Подсчет овецСаммари: они считают овец
читать дальше– Нет, я верю Юсуфу. Если он говорит, что ещё одна доза этой первоклассной бурды, принятая раньше, чем через неделю, уничтожит каждому из нас почки, я к ней не прикоснусь. Это всех касается.
– Но мне нужно работать над новым лабиринтом! А… А Артуру надо его запомнить! Тебе нужно тренироваться находить тайники объектов! У всех нас куча работы!
– О, мы по-прежнему можем использовать PASIV. Нам только нельзя принимать снотворное.
– И… что ты предлагаешь?
+
– Одна овца… Две овцы… Три овцы…
– Имс, это…
– Четыре овцы…
– Имс, это не… Это не овцы.
– Это определенно овцы. – Аллигатор переваливается через низкую изгородь. – Семь овец…
– Имс, следующий в очереди страус. До этого были две кошки, бизон и три покемона. И ни одной овцы.
– Это овцы, Артур. Просто они приняли другую форму.
– А, так это… специальная тренировка в имитации?
Копии Юсуфа и Сайто сделали колесо через ограду.
– Либо так, либо я считаю, что овцы – это клише.
+
– Ариадна, где овцы? И что ты вообще считаешь?
– Ранняя викторианская, поздняя викторианская, псевдовикторианская, французская кованая, рейки, китайские ворота начала века…
– Ариадна? Где все овцы? Что ты вообще считаешь?
– Разные стили оград. О, вон стим-панк!
+
– На каждой костюмчик. Крохотные овечки в костюмах. Все. Я не… я глазам не верю.
– Ариадна, пожалуйста, пожалуйста, не говори Имсу.
+
– Почему твои овцы прыгают через железнодорожные пути?
– Долгая история. Спи давай.
@темы:
драббл,
перевод,
Inception
Змея, которая забыла перелогиниться.
А вот первый драббл я что-то не догнала.
Аааа! Я просто плохо помнила, кто там чем занимался, потому и не поняла ничего, наверное. =))
Первый запутанный такой, хотя прикольный)
Второй клевый! Вот про каждого смешно