"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Название: "Утренний кофе" (The Morning Coffee)
Автор: Glishara
Фандом: Барраяр (или Сага о Форкосиганах)
Саммари: пропущенный эпизод к "Памяти". Грегор и Иллиан.
Переводчик: jetta-e
Оригинал взят с archiveofourown.org/works/109105

читать дальше

@темы: Сага о Форкосиганах, перевод, миди, фикатон-2010

Комментарии
14.09.2010 в 17:42

пессимист (с) ЛЛ
ух...
через что же им проишлось пройти!

спасибо за перевод!
14.09.2010 в 20:58

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Маайлз, как у него всегда бывает, одной глупостью попортил жизнь не одному себе, но еще и большому количеству невинных свидетелей...
15.09.2010 в 04:39

я была бы верной/ и ждала бы вас /если бы не игорь/ если бы не стас © jordana
Атмосферно. Спасибо!
22.10.2013 в 17:58

Да, читая "Память", горячо сочувствуешь Майлзу и Иллиану... но этот текст заставляет почувствовать, КАК тогда пришлось Грегору. Его брат, его правая рука, тот, на кого он полагался больше, чем на себя - и солгал. А наказывать Грегору. Не позавидуешь